Translation addition

All the pictures are designed and made by Arya(myself).

All the sentences are translated by me, too.

If you want to send to other places, please let me know and issue with my name.

图文借由本人亲自制作,如转载请告知并发布时署我的名。

我的lofter主页(my lofter homepage):https://ganlezheipingjiajiu.lofter.com/

除p大句子外的一些翻译

This passage collect other translation written not by priest.

OTHER TRANSLATION

from some writers in Lofter

img

“他们谁先动心的?”

“我先动心的。”

——姬野吉

“Which of them was first tempted?”

“I was tempted first.”

img

两个羁绊不深的人,在你的故事了纠缠了生生世世。

——Julien

Two people without deep fetter, in your story, entangle for life and death.

img

从前你只能意难平,此后你可以带着他们去看山河湖海,历经世间百态,到头来依然相爱。

——倚星辰

Once upon a time your mind can not be reconciled. After, you can take them to see the mountains, rivers, lakes and sea, experienced everything in the world, they still love each other in the end.

A song written for the book by priest《默读》

The song called “Yi’mo”

《以沫》

img

img

img

img

img

img

img

我心里有一簇迎着烈日而生的花

In my heart, there is a cluster of flowers facing the sun,

比一切美酒都要芬芳

more fragrant than all the wine,

滚烫的馨香淹没过稻草人的胸膛

the fragrance overflows the scarecrow’s chest,

草扎的精神

the spirit of the grass,

从此万寿无疆

from now on, forever.

朝夕如昨 你眼中飞蛾扑火

Day is like yesterday, moths to a flame in your eyes

为何选择 沉默

Why you choose to be silent?

多年又过 是谁轻声诵读着

Years passed by, who is chanting softly

生死 同爱恨 分隔

life and death, just like love and hate, are separated

地狱之门大开着 眼前愈发浑浊

The door of hell is open, the views in front becoming more and more muddy

默念恶魔的名册

Reading the register of demon

奄奄一息是我

I’m dying

猝然消逝的流星 一闪划过

The evanescent meteor shooting across

明明不舍

obviously unwilling

掐灭了烟火

snuffing off the fireworks

黑色 描摹轮廓

Darkness depicts the outline

我一人漂浪 岩浆滚烫漫过胸膛

I wander alone, scalding lava overflowing my chest

心底的芬芳 向烈日生长

Fragrance inside my heart grow towards the sun

你去那远方 没有黎明不见曙光

The remote place you go has no light of dawn

也无悔 深渊 同往

I won’t regret to go to abyss with you

单曲循环一首歌 过往深深烙刻

Single cycle a song, past deeply engraved

光阴在无度挥霍 分清善恶始末

Time is wasted inordinately, distinguishing the good and evil, beginning and end

这人间万家灯火 值不值得

Wether the world of lights is worthy of

靠岸停泊

Letting me dock the berth

迷雾中湮没

Losing in the mist

光影 悄悄褪色

Shadow is fading quietly

我一人漂浪 岩浆滚烫漫过胸膛

I wander alone, scalding lava overflowing my chest

心底的芬芳 向烈日生长

Fragrant things inside my heart grow towards the sun

你去那远方 没有黎明不见曙光

The remote place you go has no light of dawn

也无悔 深渊 同往

I won’t regret to go to abyss with you

船泊岸的港

The port that ships berth

一束微光照进了窗

A beam of light shine through window

我在你身旁 愈合了心伤

I’m here for you, with inner healing

击碎的波浪

The broken waves

此消彼长见证过往

Shift and witness the past

同时光 万寿 无疆

At the same time, live forever

万年后

After ten thousand years

你和我

you and me

化作了

will change into

两朵泡沫

Two bubbles

重逢时 礁石上相濡以沫

When meeting again, on the reef, we live on each other

难舍

Hard to separate

你温柔那刻 茫茫人海化作粉末

Your gentleness at that moment, turns into powder in the crowd

自愈的沉疴 暗淡了血色

Self-healing rottenness and the dark blood

我未经允诺

Without your permission,

告别沙丘远离荒漠

I bid farewell to the dunes, left away from the desert

只为那 一瞬 星火

Only for that moment of spark

孤舟随烟波

Lonely boat floating with tide

渡我

Puts me across

A song written for the book by priest 《杀破狼》

The song called “Yue’ruo’liu’jin”(means the moon is like flowing gold)

《月若流金》

img

img

img

img

img

img

img

img

笑身无长处

Laugh at myself for no merit

唯耳目通肝胆

Blind,deaf,still devoted

见锦簇花繁

Seen prosperous views

也见黄沙血染

Seen bloody battlefield

听锦瑟无端

Heard stringed and woodwind

还听破鼓擂桴断

Heard broken drum and stick

过声色 踏铁马 何惧不还

Experienced, combated, why fear in no back

恼负尽千策

All clever strategy

却七窍却通一环

Something wrong inside

有情出肺腑

Emotion from the heart

竟与风月无关

Irrelevant to romance

凭耳不能闻

Can not hear through ears

这眼尚也不曾看

Also can’t see through eyes

是愚人 是痴人 随人叹

A simpleton, the crazy, sigh along

一朝盛景总始于东风送暖

Flourishing age starts from east wind’s gift

升平之世终如花向晚

Heyday like withered flowers

月若流金 岁若长河 时光荏苒

Moon like flowing gold, time like currency, time flies

此时沧 彼时桑 天地皆平凡

Vicissitude here, and another, everything is ordinary

曾认这一腔承千帆

Once admitted, my heavy responsibility

衷肠无曲直 横骨自反

Loyalty has no true /false, duty or rebellion

借天三分胆 纵万夫敢一战

Borrow courage from the god, leading thousands for a fight

唯遇你 一念百转

When meeting you, mind keeps changing

顾此生 惟一心分两半

Viewing my life, divide mind into half

从此多反复 方知温软

From that time and again, know the warmth

一半赠河山 换万家得长安

One half for the land, wish all be peaceful

余一半 愿君好梦正酣

Remainder, wish you sweet dream

人生无长乐

Sweet can not last

便莫计较悲欢

Don’t haggle over

勿怨锦衣单

Don’t complain thin clothes

从未觉塞上寒

Never feeling the chill

至得你心念

Till your wishes fulfill

醍醐竟识了冷暖

Realizing warm and cold

或当断 终未断 惹心乱

Indecision, procrastination, disturbing the mind

未知苦处 怎信神佛懂尘寰

Experiencing no hardship, how to have the belief

不识情重 人生如一栈

Having no appreciation,life’s like a game

盛世将倾 深渊在侧 我辈来担

Heyday’s falling, cliff’s nearby, in charge of us

向此生 为之殁 万死皆无憾

All my life,fight for it, dying for no regreting

曾认这一腔承千帆

Once admitted, my heavy responsibility

衷肠无曲直 横骨自反

Loyalty has no true /false, duty or rebellion

借天三分胆 纵万夫敢一战

Borrow courage from the god, leading thousands for a fight

唯遇你 一念百转

When meeting you, mind keeps changing

愿一世 与君老生常谈

Wish whole life, always chat with you

A song written for the book 《全球高考》

img

img

img

img

img

img

img

img

人间是考场

这一场你拿多少分

How many points did you score in this game

像有谁不断在提问

Someone seemed to be asking questions

模糊眼神熟悉口吻

Vague eyes and a familiar tone

或只是吻

Or just a kiss

下一场你遇什么人

Who will you meet next

像有谁注定不安分

Like someone destined to be restless

探究着你的身份

Exploring your identity

或你本身

Or who you really are

形形色色假假真真

All kinds, false and true

你考过一门又一门

You passed one exam after another

那试题比生活残忍

The test was more cruel than life

比死温存

And tender than death

哭哭笑笑爱爱恨恨

Laugh and cry, love and hate

你见过一人又一人

You’ve seen one person after another

有人叩地狱的门

Someone is knocking at the door of hell

有人咬疯子的唇

Someone is biting the madman’s lip

关于生存

About survival

还是只关于标准

Or just standards

生存趋向牺牲 标准已没有标准

Survival tends to sacrifice, there is no standard

终于混沌

Finally the chaos

像 一座坟中千万尘

Like dust in a grave

竟仍有千万灵魂

There are still thousands of souls

可当废墟的风吹散尘土

But when the winds of ruin scatter the dust

世界崩塌又重塑

The world collapsed and rebuilt

再一次每一次无数次义无反顾

Again, every time for an infinite number of times

只与你同路

Only in your way

多少往事疮痍满目

There was much devastation

有的早腐烂入土

Some rot into the ground

有的却完好保留在记忆最初

Some remain intact in the beginning of memory

在虚无深处

In the depths of nothingness

刻骨

profound

是作为传说被听闻

Heard as a legend

对立的考生与评审

Opposite examinee and judge

相同场景不同时分

Same scene at different time

一瞬停顿

A moment of pause

那些挑衅命运的人

Those who defy fate

会不会被命运围困

Will be surrounded by fate

开始时鲜血开刃

At first the knives cut with blood

结束时众生下沉

When it ends, all beings sink

关于根本

About the principle

还是只关于伤痕

Or is it just about scars

意志撼动根本 伤痕造美丽花纹

Will shake the fundament and scars create a beautiful pattern

多么相衬

How they match

就 考过这最后一轮

Just passed this last round

赠人间风光一程

Give the world a chance to be viewed

而风光来自你双目

And scenery comes from your eyes

哪怕曾一片荒芜

Even if once a barren

没有光没有影也没有月升日出

With no light, no shadow, no moon

却有人驻足

Someone will stop

是风光来自他脚步

Scenery comes from his footsteps

哪怕曾历经迷途

Even if you have been lost

仍能在寂黑中杀出片斑驳蓝图

You can still fight your way out of speckled blueprint in the silence of the dark

灼亮了双目

Burning eyes

可当废墟的风吹散尘土

But when the winds of ruin scatter the dust

世界崩塌又重塑

The world collapsed and rebuilt

再一次每一次无数次义无反顾

Again, every time for an infinite number of times

只与你同路

Only in your way

多少往事疮痍满目

There was much devastation

有的早腐烂入土

Some rot into the ground

有的却完好保留在记忆最初

Some remain intact in the beginning of memory

在虚无深处

In the depths of nothingness

刻骨

profound